Военный англо - русский словарь терминов

Военный англо - русский словарь терминов

Одно из направлений иммиграции в США - приобретение гражданства через службу в заокеанской армии. Многие из тех, кто учит английский, дабы уехать на ПМЖ в страну вероятностей, рассматривают это как один из вариантов. Сегодня предлагаем коротко пробежаться по этой теме. В сегодняшней статье: конструкция заокеанской армии, военная терминология и военный жаргон.

Структура армии США

Вооруженные силы Объединенных Штатов делятся на такие направления (branch):

  1. Army- все сухопутные войска, включая пехоту, танки и так дальше.
  2. Marine Corps- морская пехота (ударные отряды для захвата прибрежный линии, островов, морских военных баз, кораблей противника и так дальше).
  3. Coast Guard -береговая охрана.
  4. Navy -военно-морской флот.
  5. AirForce- военно-воздушные силы (авиация).

Отдельные подразделения армии занимаются внутренними операциями (единоборство с террористами, криминальными группировками и так дальше). В эту группу входят:
SWAT (Special Weapons And Tactics)- спецотряд полиции, тот, что исполняет трудные операции по перехвату, где навыков обыкновенных полицейских неудовлетворительно.
Special Forces- спецназ исполняет операции прямого назначения, зачастую связанные с интернациональными делами страны (помощь, спасательные операции и так дальше).
Звания(ranks)делятся на три группы:
Enlistedsoldier- непревелигированный военнослужащий. На форме - обыкновенная нашивка с желтыми линиями на темно-синем фоне.

  • Private - рядовой (без звания и знаков различия)
  • Private Second Class - рядовой второго класса
  • Private First Class - рядовой первого класса
  • Specialist - эксперт (выпускник военного лицея)
  • Corporal - капрал
  • Sergeant - сержант
  • Staff sergeant - старший сержант
  • Sergeant First Class - сержант первого класса
  • Master Sergeant - мастер-сержант (старшина)
  • First Sergeant - пе рвый сержант
  • Sergeant Major - сержант-майор
  • Command Sergeant Major - командующий сержант-майор
  • Sergeant Major of the Army - сержант-майор армии (исключительный в своем числе, основный среди enlisted soldier).

Warrantofficer- уоррент-офицер. На форме прямоугольный серебристый значок с черными квадратами либо полоской.

  • Warrant officer - уоррент-офицер (прапорщик)
  • Chief warrant officer 2 - основной прапорщик 2
  • Chief warrant officer 3 - основный прапорщик 3
  • Chief warrant officer 4 - основной прапорщик 4
  • Chief warrant officer 5 - основный прапорщик 5

Officer- офицер. На форме металлический значок серебристого либо золотого цвета в виде звезд, листа, орла либо прямоугольников.

  • Second Lieutenant - 2-й лейтенант
  • First Lieutenant - 1-й лейтенант
  • Captain - капитан
  • Major - майор
  • Lieutenant Colonel - лейтенант-полковник (подполковник)
  • Colonel - полковник
  • Brigadier General - генерал-бригадир
  • Major General - генерал-майор
  • Lieutenant General - генерал-лейтенант
  • General - генерал
  • General of the Army - генерал армии (звание может быть присвоено только в военное время)


Солдаты в армии разбиваются на группы, военные единицы. Их конструкция выглядит так:

  • Squad/crew- группа (наименьшее звено, команда из 12 человек и менее).
  • Platoon- отряд (может состоять из 10-50 солдат во главе с начальником отряда).
  • Company- рота (состоит из 30-250 человек).
  • Battalion- батальон (300-1000 человек во главе с комбатом в лице офицера).
  • Regiment- полк (до 3000 солдат).
  • Brigade- бригада (еще огромная по численности группа солдат, до 5000 человек).
  • Division- дивизия (до 20 тысяч военнослужащих).
  • Corps- корпус (самая огромная военная единица, может состоять из 20-50 тысяч солдат).

Особенности заокеанской армии

В США нет принудительного военного призыва. Армия всецело контрактная, и туда готовы принять даже иноземцев. Для многих это вероятность закрепиться в стране и подтянуть язык. Следственно в рядах военнослужащих много иммигрантов. Белых американцев среди солдат - около 60%. Кстати, еще одной спецификой является то, что поступать на службу дозволено теснее с 17 лет.
Служить в рядах заокеанской армии не только элитно, но и дюже прибыльно. Ежемесячная заработная плата обыкновенного солдата может добиваться $2000 в месяц. Это притом, что ему предоставляют бесплатное жилье, питание и медицинскую страховку.

Впрочем есть и трудности. Молодые воины, исключительно в первые годы, проходят тяжелую подготовку, и порой спят менее четырех часов в сутки. И основная повод, по которой желающих вступить в ряды заокеанских солдат не так много, это вероятность быть направленным в жгучую точку. Чай Сша до сего времени является участником военных раздоров.

Английский армейский словарь

Eng Rus
aggression агрессия
ally союзник
ammunition боеприпасы
armistice перемирие
arsenal арсенал
base база
battle битва
bivouac ночевка
bullet пуля
bulletin доклад
casualties жертвы
ceasefire режим тишины
damage ущерб
danger опасность
defense оборона
embargo блокада
espionage шпионаж
exercises учения
explosion взрыв
forces войска
garrison гарнизон
hostilities военные действия
incursion вторжение
infantry пехота
invasion вторжение
militant партизан
onslaught штурм
ordnance боеприпасы
recruit призывник
reconnoitre разведка
salvo залп
submarine подводная лодка
test испытание
troops войска
war война

 

Глаголы

Eng Rus
liquidate ликвидировать
remove устранять
launch начинать, запускать
prevent предотвращать
maintain сохранять
suffer испытывать
explode взрывать
renounce отказаться
settle принимать решение
defend защищать
arm вооружаться
fight сражаться
besiege осадить
capitulate капитулировать
invade вторгаться
mobilize мобилизовать
advance наступать
repel отражать

 

Оружие

Eng Rus
handgun одноручное оружие
pistol пистолет
revolver револьвер
shotgun дробовик
knife нож
cannon орудие
artillery артиллерия
rifle винтовка
sniper rifle снайперская винтовка
grenade граната
firecracker шумовая граната
bazooka гранатомет
rocket ракета
ballistic rocket баллистическая ракета
land mine мина
bomb бомба
time bomb бомба с таймером
atomic bomb атомная бомба

Военный сленг

Chair force- «силы стула» (пренебрежительно по отношению к созвучным air force, воздушным силам).
To dog a watch- караулить (сидеть над часами, будто пес)
Hit the silk- прыгнуть с парашютом
Nothing to write home about- ничего такого, дабы написать об этом домой (так говорят о чем-то малозначимом, неинтересном).Chicken, bird- курочка, птица (так называют полковника, так как на его форме прикреплен значок в виде орла)
Half-bird- полу-птица (если полковник - bird, то перед подполковник - half-bird)
Leafer- майор (на его форме располагается значок с листом - leaf)
Corp- капрал (сокращенно от corporal)
Leg- нога (так десантники называют других военнослужащих, не проходивших парашютную подготовку).
Gerry- немец (сокращенно от German)
Itie- итальянец (сокращенно от Italian)
Jap- японец (сокращенно от Japanese)
Hajii- хаджу (про араба либо иного мусульманина с Востока)
Frog- лягушка (по отношению к французам, потому что те едят лягушек)
House mouse- «домашняя мышка» (тот, кто наводит порядок на участке)
Apple polisher- услужливый перед начальством человек
Chow hound- обжора
Chow- еда
Chow down- есть еду
Chow line- очередь в столовой
Ammos- ботинки
Brain bucket- ведро на мозг (шлем)
Cammies- камуфляж
Go-fasters- кроссовки (так как на фоне военных ботинок кроссовки разрешают солдатам передвигаться ощутимо стремительней)
Tommy gun- автомат (заимствованное из гангстерского жаргона выражение)
Chatterbox- виброящик (пулемет)
Egg- яйцо (граната)

Напоследок предлагаем посмотреть видео про US Army.

На этом все. Хотим вам тихого миролюбивого неба.
Englishdom #вдохновляемвыучить
КАВКАЗСКІЙ АРМЕЙСКИЙ ПЕРЕВОДЧИКЪ, еженед?л. газета, выходившая въ 1911 г. въ Тифлис?. Ред. изд. М. Ардатовъ. Подпис. ц?на въ годъ 3 руб. Газета б. посвящена языков?д?нію, географіи, воен. жизни и политик? Ближн. Востока, гл. обр., Персіи и Турціи …Военная энциклопедия
АРМЕЙСКИЙ Краснознамённый университет Министерства обороны СССР (ВКИМО СССР) Год основания … Википедия
АРМЕЙСКИЙ Краснознамённый университет Министерства обороны СССР (ВКИМО СССР) Год основания 1974 Расположение Москва АРМЕЙСКИЙ университет Министерства обороны СССР (с 1980 г. АРМЕЙСКИЙ Краснознамённый университет Министерства обороны СССР) (1974… … Википедия
АРМЕЙСКИЙ Краснознамённый университет Министерства обороны СССР (ВКИМО СССР) Год основания 1974 Год закрытия 1994 … Википедия
воен.пер.- армейский переводчик …Словарь сокращений русского языка
Русский перевод (телесериал)- Русский перевод Russkij Perevod ????? ????? Стиль боевик, политический детектив Режиссё … Википедия
Русский перевод (сериал)- Русский перевод Russkij Perevod ????? ????? Стиль боевик, политический детектив Режиссёр Александр Черняев Продюсер Александр Черняев Дмитрий Глущенко … Википедия
Русский перевод- Стиль … Википедия
Генов, Явор Бориславов- Эта страница требует значительной переработки. Допустимо, её нужно викифицировать, дополнить либо переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/30 октября 2012. Дата постановки к совершенствованию 30 октября 2012. Явор… … Википедия
Список профессий- Сюда перенаправляется запрос «Профессия». На эту тему необходима отдельная статья … Википедия
Вашкевич, Николай Николаевич- В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вашкевич. Николай Николаевич Вашкевич Род деятельности: арабист, армейский переводчик, автор любительских лингвистических теорий Дата рождения: 11 декабря 1941(1941 … Википедия

Книги

  • От восхода до заката... Воспоминания, Н. Я. Ситников. Автор воспоминаний Николай Яковлевич Ситников - выходец из села Новое Ракитино Лебедянского района на Тамбовщине, армейский переводчик и корреспондент, турист ихудожник, человек, обладающий… Приобрести за 901 руб
  • Далекий шум, Елена Ржевская. Автор этой книги, армейский переводчик, прошла с армией каждый путь из-под Ржева, где в многомесячной битве решалась участь Москвы, до Берлина, где с ее участием был найден и опознан…

Словарь содержит около 2-х тысяч основных терминов и фразеологических сочетаний по каждом видам вооруженных сил, родам войск и службам, организации, вооружению и ведению боевых действий армии США и других стран НАТО. Термины расположены по сегментам в соответствии с тематикой. Для упрощения нахождения терминов и сокращений имеются указатели английских и русских терминов с индексами.
Словарь рассчитан на слушателей и курсантов военных учебных заведений, студентов вузов и лиц, самосильно постигающих английский язык. Предуготовлен для постижения военной лексики, а также для чтения и перевода военной литературы на английском языке как под начальством преподавателя, так и независимо.
Виды и образования вооруженных сил.
1. Armed Service
e.g. The US Armed Forces comprise three armed services: the Army, the Navy and the Air Force.
вид вооруженных сил
Вооруженные силы США включают три вида вооруженных сил: сухопутные войска, военно-морские силы и военно-воздушные силы.
2. field army
e.g. A field army is an administrative and tactical organization composed of a variable number of corps and a variable number of divisions.
полевая армия
Полевая армия - административное и оперативное образование переменного состава, включающее разное число корпусов и дивизий.
3. (army) corps
e.g. An army corps is an organization larger than a division and smaller than a field army, it usually consists of tsvo or more divisions.
(военный) корпус
Военный корпус представляет собой организационную единицу по составу огромнее дивизии и поменьше полевой армии; он обыкновенно состоит из 2-х и больше дивизий.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
1. Всеобщие данные о вооруженных силах США

Сегмент 1. Органы управления и должностные лица высшего военного руководства
Сегмент 2. Виды и образования вооруженных сил
Сегмент 3. Военно-административное деление США
Сегмент 4. Сухопутные войска США
Сегмент 5. Рода войск и службы
Сегмент 6. Основные структурные элементы сухопутных войск США
Сегмент 7. Воинские звания, знаки различия
Сегмент 8. Прохождение службы рядовым и сержантским составом
Сегмент 9. Подготовка и прохождение службы офицерским составом
Сегмент 10. Обмундирование, предметы личного снаряжения

2. Мотопехота

Сегмент 11. Мотопехота в современном бою
Сегмент 12. Организация механизированной дивизии
Сегмент 13. Стрелковое оружие МПБ
Сегмент 14. Оружие МПБ
Сегмент 15. Устройство примеров стрелкового оружия

3. Бронетанковые войска

Сегмент 16. Всеобщие сведения
Сегмент 17. Конструкция танковых подразделений
Сегмент 18. Колляция боевых бронированных машин
Сегмент 19. Устройство танка
Сегмент 20. Устройство двигателя
Сегмент 21. Боевое использование бронетанковых войск

4. Артиллерия

Сегмент 22. Всеобщие сведения
Сегмент 23. Организация и вооружение артиллерии
Сегмент 24. Систематизация артиллерии
Сегмент 25. Устройство артиллерийских систем
Сегмент 26. Виды и устройство артиллерийских боеприпасов
Сегмент 27. Боевые порядки артиллерии и виды огня

5. Инженерные войска

Сегмент 28. Части и подразделения инженерных войск
Сегмент 29. Техника инженерных войск
Сегмент 30. Инженерное оборудование местности
Сегмент 31. Инженерные заграждения
Сегмент 32. Минно-взрывные заграждения

6. Войска связи

Сегмент 33. Организация и предназначение частей и подразделений войск связи
Сегмент 34. Организации связи в бою
Сегмент 35. Средства связи
Сегмент 36. Радиосвязь
Сегмент 37. Радиолокация
Сегмент 38. Радиоэлектронное противодействие

7. Воздушно-десантные войска

Сегмент 39. Всеобщие сведения
Сегмент 40. Боевое применение воздушно-десантных частей и подразделений

8. Войска ПВО

Сегмент 41. Силы и средства войск ПВО
Сегмент 42. Устройство средств ПВО дивизии
Сегмент 43. Боевое применение средств ПВО дивизии

9. Военно-воздушные силы

Сегмент 44. Состав и задачи ВВС США
Сегмент 45. Систематизация летательных агрегатов ВВС США
Сегмент 46. Тактико-технические данные самолетов и вертолетов
Сегмент 47. Устройство самолета и вертолета
Сегмент 48. Устройство самолета и вертолета (продолжение)
Сегмент 49. Вооружение самолетов и вертолетов

10. Военно-морские силы

Сегмент 50. Организация ВМС США
Сегмент 51. Систематизация кораблей и судов
Сегмент 52. Устройство корабля
Сегмент 53. Вооружение кораблей
Сегмент 54. Морская пехота

11. Ракетное оружие

Сегмент 55. Виды ракет
Сегмент 56. Устройство ракет
Сегмент 57. Системы наведения и управления ракет
Сегмент 58. Ракетные моторы и их устройство
Сегмент 59. Боевое применение ракет

12. Оружие массового поражения и охрана от него

Сегмент 60. Боевые свойства оружия массового поражения
Сегмент 61. Устройство ядерных боеприпасов
Сегмент 62. Виды ядерных взрывов и их удивляющие факторы
Сегмент 63. Отравляющие вещества
Сегмент 64. Средства охраны от оружия массового поражения

13. Наступление

Сегмент 65. Виды наступления
Сегмент 66. Виды маневра в наступлении
Сегмент 67. Боевые порядки в наступлении
Сегмент 68. Управление войсками в наступлении
Сегмент 69. Ведение наступательного боя
Сегмент 70. Боевые действия в специальных условиях

14. Оборона

Сегмент 71. Виды обороны
Сегмент 72. Элементы полосы обороны
Сегмент 73. Элементы боевого порядка в обороне
Сегмент 74. Организация боевых действий в обороне
Сегмент 75. Ведение фортификационного боя

15. Марш и встречный бой

Сегмент 76. Виды марша и походные порядки
Сегмент 77. Организация марша

16. Боевое обеспечение

Сегмент 78. Виды боевого обеспечения
Сегмент 79. Разведка
Сегмент 80. Организационные единицы службы разведки
Сегмент 81. Методы ведения разведки
Сегмент 82. Технические средства разведки
Сегмент 83. Сторожевое, боевое и походное охранения

17. Тыловое обеспечение

Сегмент 84. Организация тылового обеспечения
Сегмент 85. Физическое обеспечение
Сегмент 86. Техническое и медицинское обеспечение

18. Военно-топографические карты

Сегмент 87. Систематизация военно-топографических карт
Сегмент 88. Формы рельефа, местные предметы, система координат
Сегмент 89. Стратегические условные знаки

  • 500 надобных и легко запоминаемых английских слов за 1 день, Англо-русский словарь-самоучитель, Верчинский А., 2018 - Эти слова вестимого писателя как невозможно отменнее подходят в качестве эпиграфа к моему самоучителю. Постигать английский язык дозволено и необходимо …
  • 400 самых употребительных английских слов, Словарь-самоучитель для стремительного и надёжного запоминания, Верчинский А., 2019 - 400 самых употребительных английских слов, Словарь-самоучитель для стремительного и надёжного запоминания, Верчинский А., 2019. Если вы заучиваете английские слова по …English Dictionaries, Vocabularies
  • 100 самых необходимых и легко запоминаемых английских слов за 100 минут, Англо-русский словарь-самоучитель, Верчинский А., 2018 - 100 самых необходимых и легко запоминаемых английских слов за 100 минут, Англо-русский словарь-самоучитель, Верчинский А., 2018. Эти слова вестимого писателя …English Dictionaries, Vocabularies
  • 1000 легко запоминаемых английских слов за два дня, Англо-русский словарь-самоучитель, Верчинский А., 2020 - 1000 легко запоминаемых английских слов за два дня, Англо-русский словарь-самоучитель, Верчинский А., 2020. Эти слова знаменитого писателя как невозможно отличнее …English Dictionaries, Vocabularies

Следующие учебники и книги:

  • Петрологический англо-русский толковый словарь, Том 2, Томкеев С.И., 1986
  • Петрологический англо-русский толковый словарь, Том 1, Томкеев С.И., 1986 - В словаре, составленном вестимым английским геологом С. И. Томксевым и подготовленном к печати его друзьями и коллегами, приводятся отчетливые короткие …Англо-Русские, Русско-Английские словари
  • Dictionary of Slang in North America, Great Britain and Australia, Словарь английского жаргона, Особенности употребления жаргона в Северной Америке, Великобритании и Австралии, Матюшенков В.С., 2012 - Данный словарь не имеет аналога ни в отечественной, ни и иностранной лексикографии. Составление словаря жаргона вызвано особенностями становления нынешней коммуникации, …Англо-Русские, Русско-Английские словари
  • 200 предлогов английского языка, Англо-русский учебный словарь, Петроченков А.В., 2004 - Словарь включает 200 предлогов - фактически все примитивные и трудные предлоги английского языка. Дано полное изложение их значений, иллюстрируемое примерами …Англо-Русские, Русско-Английские словари

Предыдущие статьи:

  • Новый англо-русский русско-английский словарь с грамматическим приложением, Поповой Л.П., 2016 - Новейший англо-русский русско-английский словарь окажет неоценимую подмога в процессе постижения английского языка. Содержит около 40 000 слов и словосочетаний. В …Англо-Русские, Русско-Английские словари
  • Новый англо-русский, русско-английский словарь, Лапицкий А.Н., Якимов М.В., 2005 - В словарь включено около 60 000 слов, словосочетаний и выражений. Он отражает нынешнее функционирование английского языка как явления мировой культуры …Англо-Русские, Русско-Английские словари
  • Англо-русский учебный словарь, Все самые употребительные словосочетания с глаголами, Легко и ясно, Литвинов П.П., 2011 - Предлагаемый учебный словарь глагольных словосочетаний поможет постигающим английский язык расширить резерв слов и стремительней овладеть устной речью. Словарь включает 600 …Англо-Русские, Русско-Английские словари
  • Англо-русский словарь в картинках, Анжела Уилкс, Колин Кинг, 1998 - Эта книга предуготовлена для всех, кто постигает английский язык. В ней ты обнаружишь сотни самых употребительных слов, расположенных в алфавитном …Англо-Русские, Русско-Английские словари

Всякая армия имеет свою систему военных конструкций. И они немножко отличаются друг от друга. Я предлагаю познакомиться с системами США и Великобритании, чай именно их мы так зачастую отслеживаем в фильмах, сериалах, а также компьютерных играх.
Начнем с рода войск (a branch). В армии США их пять:

  • The Army- все сухопутные войска. Они же имеют в своем распоряжении танки (tanks) и тяжелую артиллерию (heavy machine guns).
  • The Marine Corps(Marines) - морпехи. Резкие ребята, которые почаще каждого возникают в фильмах и всех выручают. Вестимы также как силы стремительного реагирования.
  • The Navy- военно-морской флот. В их задачи входит доставлять морпехов на поле боя. В их распоряжении корабли (ships), субмарины (submarines), а также авианосцы (aircraft carriers).
  • The Air Force- военно-воздушные силы.
  • The Coast Guard- береговая охрана.

Помимо вышеуказанных разновидностей войск существуют подразделения, имеющие специальные задачи, скажем:

  • The United States Navy SEAL- сокращение от слов «море», «воздух» и «земля» (SEa,Air and Land). Буквально жеa seal- морской котик. Комично, что подразделение с настоль милым наименованием занимается такой серьезной задачей, как разведка, а также проводит диверсионные и поисково-спасательные операции. Если вам увлекательно понаблюдать за их работой, посмотрите фильм «Капитан Филипс». Именно «Морские котики» выручали персонажа Тома Хэнкса от пиратов.
  • SWAT(Special Weapons And Tactics- особое оружие и стратегия) участвуют в операциях с высоким риском, где умений и навыков обыкновенных полицейских не хватает. В России схожее подразделение именуется СОБР (особый отряд стремительного реагирования).
  • The United States Army Special Forces- силы особого назначения Армии США либо легко спецназ, также знамениты как «Зеленые береты» (the Green Berets).

Армия Великобритании состоит из:

  • сухопутных войск -British Army;
  • военно-морской службы -Naval Service;
  • королевских военно-воздушных сил -Royal Air Force(RAF);
  • войск особого назначения:SAS(Special Air Service- особая воздушная служба) иSBS(Special Boat Service- особая лодочная служба);
  • медицинской службы вооруженных сил -The Defense Medical Services of the Armed Forces. Увлекательно, что медицинская служба Великобритании является одной из самых сильных в мире.

Что же касается военных званий (military ranks), которые дозволено узнать, взглянув на погоны (an insignia) военного, то в США и Великобритании их всеобщая иерархия выглядит дальнейшим образом:

США Великобритания
Офицерские (officers) звания:
  • a general(Army/Marine/Air Force) - генерал;an admiral(Navy) - адмирал;
  • a colonel(Army/Marine/Air Force) - полковник;a captain(Navy) - капитан;
  • a major- майор;
  • a captain(Army/Marine/Air Force) - капитан;a lieutenant(Navy) - лейтенант флота;
  • a lieutenant- лейтенант.
Офицерские (officers) звания:
  • a field marshal- фельдмаршал;
  • a general- генерал;
  • a brigadier- бригадный генерал (чин между полковником и генерал-майором);
  • a colonel- полковник;
  • a major- майор;
  • a captain- капитан;
  • a lieutenant- лейтенант.
Остальные звания:
  • a sergeant- сержант;
  • a corporal- капрал;
  • a private- рядовой (an airman- рядовой авиации,a seaman- матрос).
Остальные звания:
  • a warrant officer- уорент-офицер (приблизительно соответствует прапорщику в сухопутных войсках и мичману - на флоте в России);
  • a sergeant- сержант;
  • a corporal- капрал;
  • a lance corporal- младший капрал (соответствует ефрейтору в русской армии);
  • a private- рядовой.

Увлекательно, что такого звания, как прапорщик, в армиях этих стран не существует. Ближайший к нему чин - уорент-офицер. Помимо того, в армии США существует сержант-инструктор строевой подготовки (a drill sergeant), тот, что занимается тренировкой солдат в учебном лагере (a boot camp). Говоря о военных, также невозможно не упомянуть партизан (guerillas). Основное, не спутать их с гориллами:-)
Зачастую в компьютерных играх либо фильмах о спецназе встречаются три сокращения. Я предлагаю узнать, что под ними скрывается:

  • POW(prisoner of war) - военнопленный.
  • KIA(killed in action) - погиб при исполнении воинского длинна.
  • MIA(missing in action) - пропал без вести.
А сейчас познакомимся с всеобщей иерархией военных единиц.
Слово Перевод
a squad/crew(8-12 человек) звено, отделение, расчет, группа, экипаж либо команда
a platoon(10-50 человек) взвод, отряд
a company/artillery battery/squadron(30-250 человек) рота/батарея/эскадрон
a battalion(300-1000 человек) батальон, дивизион
a regiment(1000-3000 человек) полк
a brigade(3000-5000 человек) бригада
a division/legion(6000-20000 человек) дивизия/легион
a corps(20000-50000 человек) корпус
an army(50000+) армия

Теперь самое время посмотреть видео для практики верного произношения вышеупомянутых слов, исключительно таких хитрых, какa colonel,a lieutenantиa guerilla.
 

  • an ally- союзник;
  • a battle- битва;
  • a bullet- пуля;
  • a ceasefire- режим прекращения огня, временное перемирие, режим тишины;
  • a coalition- коалиция;
  • a counter-offensive- контрнаступление;
  • guerilla warfare- партизанская война;
  • a grenade- граната;
  • IED(improvised explosive device) - самодельное взрывное устройство;
  • an incursion- нашествие;
  • a militant(militia) - партизан (партизаны);
  • a missile- баллистическая наводящаяся ракета;
  • a mortar- миномет;
  • an offensive- наступление;
  • an onslaught- штурм;
  • a rocket- ракета;
  • a RPG(rocket propelled grenade) - РПГ (ручной противотанковый гранатомет);
  • sanctions- санкции;
  • shrapnel- осколки при взрыве гранаты;
  • a treaty- соглашение между странами (скажем, об окончании войны);
  • troops- войска;
  • a truce- перемирие;
  • UNSC(United Nations Security Council) - Совет Безопасности ООН;
  • to advance- наступать;
  • to launch- запустить;
  • to repel- отбивать, отражать;
  • boots on the ground- сухопутная операция;
  • ground forces- сухопутные войска.

Некоторые военные термины и выражения теснее давным-давно крепко обосновались в повседневном словаре носителей английского языка. Да что там слова, даже фонетический алфавит применяется не только офицерами, но и примитивными бренными. Скажем,alpha-bravo-charlieозначаетABC,Barbara-bench-flower-BBF(best friends forever). Последнее вряд ли применялось военными, но тезис вы осознали:-)
Если вы давным-давно мечтали глядеть военные фильмы на английском либо легко хотите пополнить свой словарь увлекательными сленговыми выражениями, глядите видео.
 

Список пригодной лексики из видео:

  • AWOL(absent without leave) - отсутствовать (почаще по неведомым причинам);
  • collateral damage- сопряженные потери, побочные отрицательные итоги;
  • a coup de grace- смертельно опасный удар, нанесенный из милосердия;
  • a dud- неудача, разочаровавший человек;
  • fubar(soup sandwich) - полная неразбериха, тяжелая атмосфера;
  • a snafu- путаница, неразбериха;
  • Uncle Sam(US) - Дядя Сэм (власти США);
  • to have someone’s six- охранять, прикрывать кого-то;
  • Copy. - Осознал.
  • Roger. - Осознал. / Будет сделано (обыкновенно при приобретении задания либо указаний).

Финально, это вдалеке не полный список военных терминов и идиом, но это именно те из них, которые сгодятся вам при просмотре фильмов, новостей и в ежедневном общении. Запоминайте новые слова, и пускай в вашем постижении английского будет все меньшеsnafu Подписаться на новые статьи автора

Категория: 

Оценить: 

5
Средняя: 5 (1 оценка)

Добавить комментарий

   ___   __   __  ____    _       ____    ____  
/ _ \ \ \ / / | _ \ | | | _ \ | _ \
| | | | \ V / | |_) | | | | |_) | | |_) |
| |_| | | | | __/ | |___ | _ < | _ <
\__\_\ |_| |_| |_____| |_| \_\ |_| \_\
Enter the code depicted in ASCII art style.

Похожие публикации по теме