Рынке в то время как.Перевод в то время когда на английский

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию - запятая нужна.
Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».
Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») не ставится.
Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».
Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая нужна после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом.
Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».
Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним не нужна.
Например: «И действительно, не стоило этого делать»- «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»- «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»- «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»- «Но конечно, все закончилось благополучно».
Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ.
Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»- «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».
Всегда БЕЗ запятых пишутся:
в первую очередь
на первый взгляд
наверняка
аналогично
более или менее
буквально
вдобавок
в (конечном) итоге
в конечном счете
в крайнем случае
в лучшем случае
в любом случае
вместе с тем
в общем и целом
в основном
в особенности
в отдельных случаях
во что бы то ни стало
впоследствии
в противном случае
в результате
в связи с этим
в таком случае
в то же время
в этой связи
главным образом
зачастую
исключительно
как максимум
между тем
на всякий случай
на крайний случай
по возможности
по мере возможности
по-прежнему
практически
приблизительно
при всем (при) том
при (всем) желании
при случае
равным образом
самое большее
самое меньшее
фактически
вдобавок
в довершение
по предложению
по постановлению
по решению
по традиции
Запятая НЕ ставится в начале предложения:
«До того как… я оказалась…»
«С тех пор как…»
«Перед тем как…»
«Несмотря на то что…»
«По мере того как…»
«Для того чтобы…»
«Вместо того чтобы…»
«Вообще же…»
«В то время как…»
«Тем более что…»
«Тем не менее…»
«При том что…» (при том - отдельно)- перед «что» запятая НЕ ставится.
«В случае если…»
«После того как…»
«Причем…»
«Наконец» в значении «наконец-то» - запятыми не выделяется.
«И это при том, что…» - в середине предложения запятая ставится всегда!
«Исходя из этого, …» - в начале предложения запятая ставится.
НО: «Он поступил так исходя из…» - запятая не ставится.
«Ведь если…, то…» - запятая перед «если» не ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза - «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!
«Меньше чем на два года…» - запятая перед «чем» не ставится, т.к. это не сравнение.
Запятая перед «как» ставится только в случае сравнения.
«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» - запятая ставится, т.к. есть существительное «политики».
НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» - перед «как» запятая не ставится.
Запятые не ставятся:
«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» - запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.
НО: запятые ставятся в двух сторон:
«Слава Богу»в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения - выделяется запятой (с правой стороны).
«Ей-богу» - в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
«Боже мой» - выделяется запятыми с обеих сторон- в середине предложения «боже» - с маленькой буквы.
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
Генпрокуратуры РФ
МВД РФ
ФСБ РФ
По поручению Президента РФ наши ведомства провели тщательное расследование антиконституционного «творчества» гр. Лермонтова Михаила Юрьевича, выдающего себя за известного русского поэта. В результате всестороннего анализа его т.н. стихотворных «произведений» установлено, что гр.Лермонтов М.Ю. допустил публичные антигосударственные высказывания, которые оскорбляют Россию и россиян. Он позволил себе оклеветать свое отечество и свой народ в нечистоплотности, неопрятности, холуйстве и даже в «голубизне» чиновничьих мундиров.
Нет необходимости доказывать, что гр. Лермонтов М.Ю. делал это злонамеренно и преднамеренно. Хотя знал, как и весь мир, что российское государство исторически строго придерживается многовековой традиции единого банного дня. В то время как все остальные страны вообще не ходят в баню. В Европе и США почти не сохранились классические бани, где трудящиеся могут насладиться паром, вениками, тазиками и окунуться в пруд или речку. Зная тягу россиян к еженедельным коллективным купаниям, Правительство РФ специальным Указом выделил конкретный день недели по каждому региону, городу и поселку. Обязал губернаторов, мэров городов обеспечить беспребойное водоснабжение (желательно и горячей водой) по веерной системе. Проследить за тем, чтобы каждый россиянин мог иметь свободный доступ к приобретению мыла, веников, тазиков, ковшей и набедренников в количестве по две шт. на тело.
Несмотря на это, в некоторых враждебных странах к месту, и не к месту цитируют клеветнические строки гр.Лермонтова М.Ю. , унижая тем самым высокую репутацию чистоплотной России перед немытым мировым сообществом.
Исходя из интересов национальной безопасности РФ гр. Лермонтов М.Ю. объявлен нами в международный розыск с щедрым вознаграждением за его голову в 100 млн. американских долларов. В случае подтверждения слухов о его гибели в Пятигорске губернатору Ставропольского края поручено разыскать и предъявить череп гр. обвиняемого.
Министерству образования РФ рекомендовано изъять из учебников произведения вышеуказанного преступника. Союзу писателей РФ необходимо в кратчайшие сроки исследовать творчества гр. Карамзина Николая Михайловича, гр. Салтыкова-Щедрина Михаила Евграфовича и других бумагомарателей, скрывающихся от правосудия.
Предупредить все дипломатические представительства зарубежных стран, аккредитованные в РФ о персональной ответственности глав государств и правительств при цитировании русской классики. Глава правительства РФ господин Медведев Д.А. готов персонально их консультировать по этому вопросу. Президент РФ господин Путин Владимир Владимирович обещал взять мониторинг под свой личный ядерный контроль.
Запятая перед союзом КАК ставится в трех случаях:
1. Если этот союз входит в обороты, близкие по роли в предложении к вводным словам, например: КАК ПРАВИЛО, КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, КАК СЛЕДСТВИЕ, КАК ВСЕГДА, КАК СЕЙЧАС, КАК НАРОЧНО, КАК НАПРИМЕР, КАК ТЕПЕРЬ: Утром, как нарочно, начался дождь-
2. Если этот союз соединяет части сложноподчиненного предложения, например: Мы долго смотрели, как тлеют угли костра-
3. Если в предложении есть обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом, который начинается с союза КАК, например: Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик-
Обратите внимание: если предложение продолжается после оборотов с союзом КАК, то необходимо поставить еще одну запятую в конце оборота. Например: Внизу, как зеркало, блестела вода- Мы долго смотрели, как тлеют угли костра, не в силах оторваться от этого зрелища.
Не обособляются обороты с союзом КАК в пяти случаях:
1. Если оборот с союзом КАК в предложении выступает в роли обстоятельства образа действия, например: Тропинка извивалась как змея. В таких случаях оборот с КАК можно заменить наречием (ПО-ЗМЕИНОМУ) или существительным в творительном падеже (ЗМЕЕЙ). К сожалению, не всегда обстоятельства образа действия можно с полной уверенностью отличить от обстоятельств сравнения.
2. Если оборот с союзом КАК входит в состав фразеологизма, например: Во время обеда она сидела как на иголках-
3. Если оборот с союзом КАК входит в состав сказуемого и предложение без такого оборота не имеет законченного смысла, например: Она держится как хозяйка-
4. Если союз КАК стоит между подлежащим и сказуемым (без этого союза там требовалось бы поставить тире), например: Озеро как зеркало-
5. Если сравнительному обороту предшествует отрицание НЕ или частицы СОВСЕМ, СОВЕРШЕННО, ПОЧТИ, ВРОДЕ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ, ИМЕННО, ПРОСТО, например: Они все делают не как соседи или Волосы у нее вьются точь-в-точь как у матери-
Кроме этого, надо помнить, что слово КАК может быть частью составного союза КАК… ТАК И… или ТАК КАК, а также оборотов С ТЕХ ПОР КАК, С ТОГО ВРЕМЕНИ КАК, ПО МЕРЕ ТОГО КАК, КАК МОЖНО МЕНЬШЕ (БОЛЬШЕ) и др. В этом случае, естественно, запятая перед КАК тоже не ставится, например: Все окна как в барском доме, так и в людских отворены настежь (Салтыков-Щедрин). Он не взял с собою котлеты на завтрак и теперь жалел об этом, так как ему уже хотелось кушать (По Чехову).

Упражнение

    Я услышал бы_как открывалась дверь.
    Она была бледна какой-то индусской бледностью, родинки на ее лице стали темней, чернота волос и глаз_как будто еще чернее (Бунин).
    И разве так_как теперь_жил Париж! (Бунин).
    Что ж, помогу, отец, только не вини, коль выйдет_не как задумывал.
    «Благородные» дома я посещал редко, но в театре был_как свой - и пропасть поедал пирожков по кондитерским (Тургенев).
    Ложась спать, я, сам не знаю зачем, раза три повернулся на одной ноге, напомадился, лег и всю ночь спал_как убитый (Тургенев).
    Будет звучать и ныть_как струна, а песни от нее не жди (Тургенев).
    У нас все_не как у людей! (Салтыков-Щедрин).
    Теперь, закутанный в башлык и бурку, из-под которой торчала винтовка, он ехал с одним мюридом, стараясь быть_как можно меньше замеченным, осторожно вглядываясь своими быстрыми черными глазами в лица попадавшихся ему по дороге жителей (Толстой).
    Миллионы людей совершали друг против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели_как на преступления (Толстой).
    Гости приехали_как снег на голову.
    Навстречу ему из двери быстро вышел лет пятнадцати мальчик и удивленно уставился черными_как спелая смородина_блестящими глазами на приехавших (Толстой).
    В то время_как Хаджи-Мурат входил, из внутренней двери вышла немолодая, тонкая, худая женщина, в красном бешмете на желтой рубахе и синих шароварах, неся подушки. (Толстой).
    Я сопровождал капитана_не как слуга. Веселил ее тоже чистый, сравнительно с острогом, весенний воздух, но больно было ступать по камням отвыкшими от ходьбы и обутыми в неуклюжие арестантские коты ногами, и она смотрела себе под ноги и старалась ступать_как можно легче (Толстой).
    Одна из них, самая сумасбродная, была та, что я хотела идти к нему, объясниться с ним, признаться ему во всем, откровенно рассказать ему все и уверить его, что я поступила_не как глупая девочка, но с добрым намерением (Достоевский).
    Вот я учился, учился, а спроси меня_как человеку жить надо, - я и не знаю (Толстой).
    Эти эксперименты можно было бы провести_как месяцем раньше, так и месяцем позже.
    Улицы между домами были узкие, кривые и глубокие_как трещины в скале (Андреев).
    Любители используют эту рыбу_как естественные часы в комнатном аквариуме (По В. Матизену).
    На западе небо всю ночь зеленоватое, прозрачное, и там, на горизонте_как сейчас_все что-то тлеет и тлеет... (Бунин).
    Ростов почувствовал_как под влиянием жарких лучей любви… на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор_как выехал из дома (Толстой).
    Народу в вагоне было_как сельдей в бочке.
    В нем присутствует ирония_не как черта стиля или прием, но как часть общего миропонимания автора (Лакшин).
    Когда Степан Трофимович, уже десять лет спустя, передавал мне эту грустную повесть шепотом, заперев сначала двери, то клялся мне, что он до того остолбенел тогда на месте, что не слышал и не видел_как Варвара Петровна исчезла (Достоевский).
    Но глаза_как будто не глупые и блестящие, как у Марии Крессе (Булгаков).
    Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, - сказал князь, по привычке_как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили (Толстой).
    Арманда стала уже приходить в отчаяние_как приехал из Отейля тамошний кюре, Франсуа Луазо, подружившийся с Мольером в то время, когда тот проживал в Отейле (Булгаков).
    Но не успели они подняться_как за дверями наверху нетерпеливо зазвенел колокольчик (Булгаков).
    «Терзайте, – говорит, – их: теперь нет их молитвенника», – и проскакал мимо- а за сим стратопедархом – его воины, а за ними_как стая весенних гусей тощих_потянулись скучные тени, и все кивают владыке грустно и жалостно, и все сквозь плач тихо стонут: «Отпусти его! – он один за нас молится» (Лесков).
    Увидав такое, люди останавливались_как вкопанные. «Проелись, голубчики! зиму-то пропраздновали, а к весне и животы подвело!» – рассуждает Порфирий Владимирыч сам с собою, а он, как нарочно, только-только все счеты по прошлогоднему полеводству в ясность привел (Салтыков-Щедрин).
    Как нарочно_и он не пришел нынче, а у меня еще целая страшная ночь впереди! (Бунин).
    Поймите, что этот ребенок, которого вы принимаете сейчас в покленовском доме, есть не кто иной_как господин де Мольер! (Булгаков).
    Базар_как бы другой город в городе (Бунин).
    Однако последовательное применение этого метода, трактующего литературу_не как плод органического творчества, а как среду культурного общения, в конце концов стало тормозить развитие литературоведения (Эпштейн).
    Рядом с ним она чувствовала себя_как за каменной стеной. Он до сих пор молчал, и на него никто не обращал никакого внимания, но теперь все на него оглянулись, и, вероятно, все подивились_как он мог до сих пор оставаться незамеченным (Лесков).
    Еще молодой, красавец собою, с состоянием, одаренный многими блестящими качествами, несомненным остроумием, вкусом, неистощимою веселостью, он явился_не как искатель счастья и покровительства, а довольно самостоятельно (Достоевский).
    Половина даже, бывало, подохнет, а воспитанию не поддаются: стоят на дворе - все дивятся и даже от стен шарахаются, а все только на небо_как птицы_глазами косят (Лесков).
    Кричит_как орел: стой, стрелять буду! (Бунин).

В ТО ВРЕМЯ(,) КАК, союз
Придаточные предложения, присоединяемые союзом в то время(,) как, выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом как). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3 .
Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле. А. Пушкин, Барышня-крестьянка. Мне смешно вспомнить, как сильно пахло от нас троих помадой в то время, как мы стали спускаться по лестнице. Л. Толстой, Детство. Ей даже досадно стало на нее за то, что она оправилась как раз в то время, как было послано письмо. Л. Толстой, Анна Каренина.
Если придаточная часть сложноподчиненного предложения стоит перед главной, запятая между частями союза в то время как обычно не ставится (постановка запятой допустима, но такое пунктуационное оформление считается устаревшим).
В то время как мы сидели по целым часам на заборе, вглядываясь в зеленоватую воду, из глубины бадьи то и дело подымались стайками эти странные существа… В. Короленко, Парадокс.
§ 3100. Сопоставление, оформляемое союзами в то время как, между тем как, тогда как, строится на акцентировании различий между ситуациями, в том или ином отношении сходными. Перечисленные союзы различаются семантически, а также возможностями расчленения- их сопоставительное значение в разной степени абстрагировано от значения временного, присутствующего в семантике самих союзов.
§ 3101. Предложения с союзом в то время как могут выражать собственно сопоставление (1) и сопоставление на фоне значения одновременности (2).
1) При собственно сопоставлении в семантике союза подчеркивается несходство: сочетание в то время выступает как неакцентируемая, грамматикализованная часть союза.
Живое слово богато и щедро. У него множество оттенков, в то время как у слова­термина всего только один единственный смысл и никаких оттенков (Маршак)- Астров иронизирует, усмехается, в то время как Войницкий возмущается, бунтует, плачет (В. Ермилов)- Подполковник был, несомненно, солдат, в то время как капитан был, несомненно, разведчик (Симон.)- В то время как нам для того чтобы стерилизовать рану, нужно прибегать к йоду, к марганцовке, к борной кислоте или по крайней мере к кипяченой воде, раненый древесный лист сам окружает себя стерильной зоной (Солоух.).
В подобных построениях союз в то время как выступает как синоним сопоставительного союза если - то, соотносительного с сочинительным союзом а (см. § 3096).
При акцентировании различия может быть контекстуально усилен противительный или уступительный оттенок значения.
Удивительно было то, что мы до сих пор не вышли к разъезду, в то время как все говорило о его близости (М.­Сиб.)- Азартный человек лишь с виду похож на волевого, он воображает себя хозяином положения, в то время как он только игрушка в руках других людей (А. Крон)- Лирика поэта вырастала преимущественно на нравственных категориях добра, любви, долга, трактуемых отвлеченно, в то время как действительность требовала от поэта открытого и неуклончивого отзыва на то, чем она жила (журн.).
Такие построения соотносительны с предложениями, оформляемыми союзом но или уступительными: Он воображает себя хозяином положения, но (хотя) он только игрушка в руках других людей.
2) При сопоставлении в сочетании с одновременностью союз в то время как расчленяем- компонент в то время в его составе может быть акцентирован. В этих условиях сопоставительное значение конструкций сопровождается информацией об одновременности.
Вы говорите о теоретических предположениях, в то время как я вам говорю о фактах, о простых фактах (Герц.)- В то время как на берегу моря бывает пасмурно и сыро, в горах ясно, сухо и тепло (В. Арсеньев)- Она все еще была маленькой и хрупкой девочкой, в то время как Вова уже вымахал на сто семьдесят пять сантиметров в высоту (В. Драгунский)- Я остолбенело застыл на скамейке, в то время как все повскакали с мест, толкались и кричали (Триф.).
О предложениях с союзом в то время как с собственно временными отношениями см. § 2989.
§ 3102. Предложения с союзом между тем как (устар. и поэт. меж тем как) выражают 1) такое сопоставление, при котором не акцентируется временной контакт ситуаций, или 2) сопоставление, включающее момент одновременности.
1) Он беспрестанно двигался, поводил плечами.., моргал, покашливал и шевелил пальцами, между тем как сын его отличался какою­то небрежною неподвижностью (Тург.)- Изба как будто врастает в землю, между тем как стройные и гордые сосны высоко покачивают над нею своими головами (Корол.)- После Пушкина и Лермонтова Некрасов не пошел за ними, а создал свою собственную поэзию, свои ритмы, свои созвучия, свой тон -между тем, как и Алексей Толстой, и Майков, и Полонский творили под влиянием Пушкина (Бунин).
2) Между тем как она со слезами готовила все, что нужно к завтраку, Бульба раздавал свои приказания (Гоголь)- Между тем как Левин писал свое, Кити думала о том, что как ненатурально внимателен был ее муж с молодым князем Чарским (Л. Толст.)- По берегам зеленый лопух, схваченный водою, тянулся из нее, тревожно размахивая не потонувшими еще верхушками, между тем как в нескольких шагах на большой глубине и лопух, и мать­мачеха, и вся зеленая братия стояли уже безропотно и тихо (Корол.)- Стежков разлетается стая Под бледной, как месяц, рукой, Меж тем как, стекло потрясая, Норд­ост заливается злой (Багр.)- Казалось, он уснул под стук цифири, Меж тем как выше, в терпком янтаре, Испытаннейшие часы в эфире Переставляют, сверив по жаре (Пастерн.).
Та и другая разновидности сопоставления могут сочетаться с контекстуально выявляемым противительным или уступительным значением: Встретивши Гапку, Иван Иванович начал бранить, зачем она шатается без дела, между тем как она тащила крупу в кухню (Гоголь)- «Довольно», - говорил я самому себе, между тем как ноги мои, нехотя переступая по крутому скату горы, несли меня вниз, к тихой речке (Тург.).
Примечание. В XIX в. союз между тем как употреблялся в собственно временном значении: Герасим остался неподвижным, скрестив могучие руки у Муму на спине, между тем как лодку волной относило помаленьку назад к городу (Тург.).
§ 3103. В предложениях с союзом тогда как сопоставление может быть выражено в отвлечении от временного значения одновременности (1) или в сочетании с этим значением (2).
1) Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Порфирьевна совершенно безграмотна (С.­Щ.)- Критик умеет смотреть и видеть прекрасное, тогда как мелкий придира­критикан видит только плохое, а хорошее пропускает мимо ушей (Станисл.)- Дед всячески старается унизить его, тогда как все другие взрослые заботливо возвышают (Горьк.)- Таежный ландшафт давит, тогда как в лесах подмосковных человек всегда чувствует себя хозяином (Пришв.).
2) Перед нею на столике была раскрыта книга, но глаза ее, неподвижные и полные неизъяснимой грусти, казалось, в сотый раз пробегали одну и ту же страницу, тогда как мысли ее были далеко (Лерм.)- Сливаясь друг с другом, тучи покрывали все небо сзади, тогда как впереди оно было еще ясно (Горьк.).
Для конструкций с союзом тогда как характерна контаминация собственно­сопоставительного и сопоставительно­временного значения с уступительным компонентом:
Эти статьи... названы полемическими, тогда как в них нет и тени полемики (В. Белинский)- Мне совестно вспомнить, каким громким, пронзительным, даже немного отчаянным голосом я закричал еще раз: «Ямщик!», тогда как он был в двух шагах от меня (Л. Толст.)- Он никогда не хвалил меня, редко говорил о наружности, тогда как я всегда была слишком занята собой и много заботилась о своей внешности (Т. Кузминская)- Охотник не выдержал: выстрелил в зверя шагов на шестьдесят, тогда как надо напустить зверя на десять­пятнадцать шагов (Бианки).
По сравнению с союзами в то время как и между тем как в союзе тогда как собственно сопоставительное значение в наибольшей степени абстрагировано от значения временного. Употребление этого союза не как сопоставительного, а для обозначения одновременности отмечается в языке писателей XIX в.: - Братец родной! - говорила она, нежно прижав его голову к груди своей, тогда как слезы оросили вдруг лицо ее (Дост.).
§ 3104. В качестве эквивалента сопоставительных союзов в то время как, между тем как, тогда как может выступать союз когда:
И ненавидим мы, и любим мы случайно, Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, И царствует в душе какой­то холод тайный, Когда огонь кипит в крови (Лерм.)- Ей показалось странным, что акт за актом она может сидеть совершенно неподвижно, когда внутри у ней все взбаламучено потоками движения и глаза щиплет от жаркого прилива крови (Фед.)- [Народ] богат и мудр при очевидной скудости знаний отдельных его представителей. Поэтому он остается бессмертным, когда погибают даже лучшие его сыновья (Солоух.).
В таких предложениях, так же как и в других конструкциях с сопоставительным значением, может быть контекстуально акцентирован уступительный оттенок.
Да неужели же с меня за целый год хотите взять, когда я у вас и двух недель не прожил? - перебил его Обломов (Гонч.)- Меня... измучили ежедневные посещения с просьбами о помощи, когда мне самому едва хватает на черный хлеб (Бунин)- Я очень интересовался, почему девушки должны были шить на живую нитку, когда им в других случаях такое шитье ставилось в вину (Леск.).
При наличии уступительного значения создаются условия для неразличения союзов когда, если, хотя и раз. Такая нейтрализация их значений особенно характерна для предложений, имеющих форму вопроса, чаще риторического: Что же ты не идешь за брюнеткой, когда она тебе так понравилась? (Гоголь)- Кому, в самом деле, придет серьезно в голову назначать свидание ночью, далеко за городом, на кладбище, когда это легко можно устроить на улице в городском саду? (Чех.).

Категория: 

Оценить: 

Голосов пока нет

Добавить комментарий

  _____   _       ____     ___       _      _____ 
| ____| | | | __ ) / _ \ / \ | ____|
| _| | | | _ \ | | | | / _ \ | _|
| |___ | |___ | |_) | | |_| | / ___ \ | |___
|_____| |_____| |____/ \__\_\ /_/ \_\ |_____|
Enter the code depicted in ASCII art style.

Похожие публикации по теме